Bienvenue, Invité
Merci de vous identifier ou de vous inscrire.    Mot de passe perdu?

[Chantier] Traduction Française Magento 1.4.0.x
(1 lecteur(s)) (1) Invité(s)
Aller en basPage: 12345678...12
SUJET:

[Chantier] Traduction Française Magento 1.4.0.x

#27226
Pyksel
Platinum Boarder
Messages: 1402
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur
Sexe: Masculin Lieu: Nice Date anniversaire: 12/09

Re:[Chantier] Traduction Française Magento 1.4.0.x

Il y a 8 Années, 9 Mois
Karma: 19  
Et hop je me fait :

Mage_Page.csv
Mage_Paygate.csv
Mage_Payment.csv
Mage_Paypal.csv
Mage_PaypalUk.csv
Mage_Poll.csv
Mage_ProductAlert.csv
Mage_Rating.csv
Mage_Reports.csv
Mage_Review.csv
Mage_Rss.csv
Mage_Rule.csv
Mage_Sales.csv
Mage_SalesRule.csv
Mage_Sendfriend.csv
Mage_Shipping.csv
Mage_Sitemap.csv

Please MAJ Guiohm ^^ ;) ;) ;)
 
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#27229
guiohm
Junior Boarder
Messages: 38
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur

Re:[Chantier] Traduction Française Magento 1.4.0.x

Il y a 8 Années, 9 Mois
Karma: 1  
Je viens de m'amuser à faire un petit script qui traduit tous les attributs produits dans la BDD.

Au départ, j'ai tenté de traduire l'attribute_code + le frontend_label pour voir ce que ça donnait.
Et bon, c'est un peu parti en vrille. Je suppose donc que certains de ces attributs sont appelés depuis d'autres scripts par le code_attribut et non pas par leur ID.

Donc finalement j'ai renoncé à traduire l'attribute_code pour ne toucher que le frontend_label, et bon c'est une solution qui fontionne plutôt bien.

C'est surtout au niveau de la constitution des groupes d'attributs que c'est gênant, puisque tout se retrouve en anglais.
Y a peut-être d'autres solutions pour faire passer ça dans les chaines de traductions classiques ? (mais ça fait à peine 2 semaines que je découvre Magento donc je ne connais pas suffisamment)

De toutes façons, j'imagine qu'il est peu probable que le langage pack contienne un script qui touche à la BDD si ?

En tout cas voilà, j'ai ça dispo si ça intéresse quelqu'un. (pour info c'est un script bash qui va chercher les correspondances de traduction dans un fichier texte)
 
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#27232
Pyksel
Platinum Boarder
Messages: 1402
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur
Sexe: Masculin Lieu: Nice Date anniversaire: 12/09

Re:[Chantier] Traduction Française Magento 1.4.0.x

Il y a 8 Années, 9 Mois
Karma: 19  
Et oui, l'attribute code est trés important

Pour le faire passer dans la chaine de traduction faut créer un module dans la compil de la langue app/code/local/Mage/Nommodule, puis ajouter un etc qui dira à magento de faire un update en base grace à un fichier sql... Et c'est ce fichier SQL qui contiendrais les trad... Ca serait une simple requete update des label des attributs.

Mais à mon avis, il ne vaut mieux pas partir là dedans pour les packs langues. Ou alors ca serait inédit ;)

Mais pourquoi ne pas developper ca dans un module à part et qui ne ferais pas partie du pack fr mais qui servirait à ceux qui cherche celà ? ;)
 
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#27239
seb.lepers
Expert Boarder
Messages: 135
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur
Sexe: Masculin Meliweb, expertise Magento Lieu: Paris, France

Re:[Chantier] Traduction Française Magento 1.4.0.x

Il y a 8 Années, 9 Mois
Karma: 7  
Attention, on ne peut pas inclure de mises à jour de la BDD dans l'extension de traduction car Varien peut parfois regénérer l'extension à partir de leur outil communautaire de traduction : www.magentocommerce.com/langs

Et dans ce cas, on perdrait les maj de BDD. En revanche, en ajoutant dans le fichier translate.csv (du thème default par ex.) les traductions des attributs, ça fonctionne (si le fonctionnement n'a pas changé).

Pour tag, on peut modifier en mot-clé si vous préférez, mais je trouve que mot-clé signifie autre chose que "tag", c'est pour ça que je l'avais laissé inchangé dans la traduction.

J'ai traduit qqes fichiers du milieu de la liste, je vous envoie dès que possible.
 
Expertise et formation Magento : Meliweb & The e-Commerce Academy

Expert Magento @ The e-Commerce Academy

L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#27241
seb.lepers
Expert Boarder
Messages: 135
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur
Sexe: Masculin Meliweb, expertise Magento Lieu: Paris, France

Re:[Chantier] Traduction Française Magento 1.4.0.x

Il y a 8 Années, 9 Mois
Karma: 7  
Attention Pyksel, j'ai traduit qqes fichiers sur lesquels tu es en train de travailler !
Voici ceux que j'ai terminés :

Mage_GoogleAnalytics.csv
Mage_GoogleOptimizer.csv
Mage_Log.csv
Mage_Poll.csv
Mage_ProductAlert.csv
Mage_Rating.csv
Mage_Reports.csv
Mage_Review.csv
Mage_Rss.csv
Mage_Rule.csv
Mage_SalesRule.csv
Mage_Sendfriend.csv
Mage_Shipping.csv
Mage_Sitemap.csv

Guilohm, je te laisse mettre à jour le premier post. Merci !
 
Expertise et formation Magento : Meliweb & The e-Commerce Academy

Expert Magento @ The e-Commerce Academy

L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#27245
Pyksel
Platinum Boarder
Messages: 1402
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur
Sexe: Masculin Lieu: Nice Date anniversaire: 12/09

Re:[Chantier] Traduction Française Magento 1.4.0.x

Il y a 8 Années, 9 Mois
Karma: 19  
OK SeL, j'arretes mes trad inutiles. Merci pour l'info.

Pour mot clé et tags, je suis pas choqué personnelemetn par le mot tag. Mais c'est vrai que les clients perçoivent pas toujours ce qu'est un tag...

Mais dans le fond TAG, reste la meilleure traduction d'autant qu'elle est historique dans Magento ;)

Je vais faire les modufs sur mes traductions.
 
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#27261
guiohm
Junior Boarder
Messages: 38
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur

Re:[Chantier] Traduction Française Magento 1.4.0.x

Il y a 8 Années, 9 Mois
Karma: 1  
Ok, donc on reste sur tag alors.

Bon, c'est pas encore dans les dictionnaires officiels mais c'est sur wikipedia : fr.wikipedia.org/wiki/Tag Tag : marqueur sémantique ou lexical utilisé sur les sites dits de réseaux sociaux Web 2.0.
Et moi aussi, la semaine dernière, mon client m'a demandé ce que c'était que ces tags.
Disons qu'il faut le temps que le web 2.0 et ses nouveautés "pénètre" dans nos campagnes.
 
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#27264
guiohm
Junior Boarder
Messages: 38
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur

Re:[Chantier] Traduction Française Magento 1.4.0.x

Il y a 8 Années, 9 Mois
Karma: 1  
Et pour "SKU" ?

Je vois Pyksel que tu l'as laissé tel quel. Un oubli ? Moi je l'ai remplacé par "Réf."
 
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
Revenir en hautPage: 12345678...12
Modérateur: admin, Gabriiiel, ILOA, zuiko